今年7月20日,欧洲理事会做出决定,授权正式签署中欧地理标志协定。
今天即9月14日,中国国家主席习近平将与德国总理默克尔、欧洲理事会主席米歇尔和欧盟委员会主席冯德莱恩共同举行中德欧领导人会晤。
会晤之际,欧盟委员会官网发布新闻通告:欧盟与中国正式签署中欧地理标志协定。
请点击输入图片描述
该协议将保护来自中欧的各100个地理标志在对方市场上得到保护,从而确保双方相互尊重对方的优良农业传统。欧盟新闻通告称:“该协议将带来互惠的贸易利益,向消费者介绍双方有保证的优质产品。”
简单来说,协定的签署是推动中欧经贸关系高质量发展的有力举措。
首先,协定对双方有关产品进入对方市场、提升知名度提供有力保障,使之更有利于获得对方消费者的认可。
此外,地理标志意味着产品生产者具有明显的经济效益,将获得更高、更稳定的出口收入。根据欧盟委员会此前发布的一项研究,具有受保护名称的产品售价平均是未认证同类产品的2倍,即受保护产品享有更高的销售溢价。
欧盟官网表示:“欧洲食品和饮料在中国市场具有高增长潜力。2019年,中国是欧盟农产品的第三大出口地,达到145亿欧元。如今,中国也是欧盟出口受地理标识保护产品的第二大市场,红酒、农产品和烈酒等受保护产品价值占出口总额9%。此外,欧洲消费者也将能发现真正有中国特色的产品。”
那么,让我们来看看,中欧哪些产品进入了这份名单。
Name as registered in the Peoples’ Republic of China在中华人民共和国
注册的名称 |
Transcription in Latin characters拉丁字母音译 | Type of product
产品类别 |
Translation, for information purposes
拉丁字母意译(供 参考) |
安吉白茶 | Anji Bai Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Anji White Tea |
安溪铁观音 | Anxi Tie Guan Yin | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Anxi Tie Guan Yin |
保山小粒咖啡 | Baoshan Xiao Li Ka Fei | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Coffee |
Baoshan Arabica Coffee |
赣南脐橙 | Gannan Qi Cheng | Fruit, vegetable and
cereals fresh or processed – Fruit |
Gannan Navel Orange |
霍山黄芽 | Huoshan Huang Ya | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Huoshan Yellow Bud Tea |
郫县豆瓣 | Pixian Dou Ban | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Bean
paste |
Pixian Bean Paste |
普洱茶 | Pu’er Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Pu’er Tea |
山西老陈醋 | Shanxi Lao Chen Cu | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Vinegar |
Shanxi Aged Vinegar |
烟台苹果 | Yantai Ping Guo | Fruit, vegetable and
cereals fresh or processed – Fruit |
Yantai Apple |
坦洋工夫 | Tanyang Gong Fu | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Tanyang Gongfu Black Tea |
白城绿豆 | Baicheng Lü Dou | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Bean | Baicheng Mung Bean |
肇源大米 | Zhaoyuan Da Mi | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Rice | Zhaoyuan Rice |
婺源绿茶 | Wuyuan Lü Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –Tea | Wuyuan Green Tea |
福州茉莉花茶 | Fuzhou Mo Li Hua Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Fuzhou Jasmine Tea |
房县香菇 | Fangxian Xiang Gu | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Mushroom | Fangxian Mushroom |
南丰蜜桔 | Nanfeng Mi Ju | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Fruit | Nanfeng Sweet Orange |
苍山大蒜 | Cangshan Da Suan | Fruit, vegetable andcereals fresh or processed – Garlic | Cangshan Garlic |
房县黑木耳 | Fangxian Hei Mu Er | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Mushroom | Fangxian Black Fungus |
凤冈锌硒茶 | Fenggang Xin Xi Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Fenggang Zinc Selenium Tea |
库尔勒香梨 | Ku’erle Xiang Li | Fruit, vegetable and cereals fresh or
processed – Fruit |
Korla Pear |
邳州大蒜 | Pizhou Da Suan | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Garlic | Pizhou Garlic |
安岳柠檬 | Anyue Ning Meng | Fruit, vegetable and
cereals fresh or processed – Fruit |
Anyue Lemon |
正山小种1 | Zhengshan Xiao Zhong | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Lapsang Souchong |
兴化香葱 | Xinghua Xiang Cong | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Dehydrated chive | Xinghua Chive |
六安瓜片 | Lu’an Guapian | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Lu’an Melon-seed- shaped Tea |
宜宾芽菜 | Yibin Ya Cai | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Bean sprout (Pickled vegetables) | Yibin Bean Sprout |
静宁苹果 | Jingning Ping Guo | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Fruit | Jingning Apple |
安丘大姜 | Anqiu Da Jiang | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Ginger | Anqiu Ginger |
建宁通心白莲 | Jianning Tong Xin Bai Lian | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Lotus nut | Jianning White Lotus Nut |
松溪绿茶 | Songxi Lü Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Songxi Green Tea |
罗平小黄姜 | Luoping Xiao Huang Jiang | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Ginger | Luoping Yellow Ginger |
苍溪红心猕猴桃 | Cangxi Hong Xin Mi Hou Tao | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Fruit | Cangxi Red Kiwi Fruit |
庆元香菇 | Qingyuan Xiang Gu | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Mushroom | Qingyuan Mushroom |
长寿沙田柚 | Changshou Sha Tian You | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Fruit | Changshou Shantian Pomelo |
凤凰单丛 | Fenghuang Dan Cong | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Fenghuang Single Cluster |
涪城麦冬 | Fucheng Mai Dong | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Tuber | Fucheng Ophiopogon
japonicus |
狗牯脑 | Gou Gu Nao | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Gougunao Tea |
武夷山大红袍 | Wuyishan Da Hong Pao | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Mount Wuyi Da Hong Pao |
晋州鸭梨 | Jinzhou Ya Li | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Fruit | Jinzhou Pear |
吐鲁番葡萄干 | Turpan Pu Tao Gan | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Raisin | Turpan Raisin |
安化黑茶 | Anhua Hei Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Anhua Dark Tea |
嵊泗贻贝 | Shengsi Yi Bei | Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products and products derived therefrom – Mussels | Shengsi Mussel |
辽中玫瑰 | Liaozhong Mei Gui | Flowers and other ornamental plants –Flowers | Liaozhong Rose |
横县茉莉花茶 | Hengxian Mo Li Hua Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –Tea | Hengxian Jasmine Tea |
蒲江雀舌 | Pujiang Que She | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –Tea | Pujiang Que She Tea |
峨眉山茶 | Emeishan Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Mount Emei Tea |
朵贝茶 | Duobei Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Duobei Tea |
五常大米 | Wuchang Da Mi | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Rice | Wuchang Rice |
福鼎白茶 | Fuding Bai Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Tea | Fuding White Tea |
吴川月饼 | Wuchuan Yue Bing | Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker’s wares –
Pastry |
Wuchuan Mooncake |
兴隆咖啡 | Xinglong Ka Fei | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Coffee | Xinglong Coffee |
绍兴酒 | Shaoxing Jiu | Alcoholic rice drink | Shaoxing Rice Wine |
贺兰山东麓葡萄酒 | Helanshan Dong Lu Pu Tao Jiu | Wine | Wine in Helan Mountain East Region |
桓仁冰酒 | Huanren Bing Jiu | Wine | Huanren Icewine |
烟台葡萄酒 | Yantai Pu Tao Jiu | Wine | Yantai Wine |
惠水黑糯米酒 | Huishui Hei Nuo Mi Jiu | Alcoholic rice drink | Huishui Black
Glutinous Rice Wine |
西峡香菇 | Xixia Xiang Gu | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed –
Mushroom |
Xixia Mushroom |
红崖子花生 | Hongyazi Hua Sheng | Fruit, vegetable and cereals fresh or
processed – Peanut |
Hongyazi Peanut |
武夷岩茶 | Wuyi Yan Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Wuyi Rock Tea |
英德红茶 | Yingde Hong Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Yingde Black Tea |
剑南春酒 | Jian Nan Chun
Jiu/Jian Nan Chun Chiew |
Spirit drink | Jian Nan Chun Liquor |
高炉家酒(高炉酒) | Gao Lu Jia Jiu /Gao Lu Jiu | Spirit drink | Gao Lu Jia Liquor/Gao Lu
Liquor |
扳倒井酒 | Ban Dao Jing Jiu | Spirit drink | Ban Dao Jing Liquor |
沙城葡萄酒 | Shacheng Pu Tao Jiu | Wine | Shacheng Wine |
茅台酒(贵州茅台酒) | Moutai Jiu( Kweichow Moutai Jiu)/Moutai Chiew
(Kweichow Moutai Chiew) |
Spirit drink | Moutai Liquor/Kweichow Moutai Liquor |
五粮液 | Wu Liang Ye | Spirit drink | Wuliangye |
盘锦大米 | Panjin Da Mi | Fruit, vegetable and cereals fresh or
processed – Rice |
Panjin Rice |
吉县苹果 | Jixian Ping Guo | Fruit, vegetable and
cereals fresh or processed – Fruit |
Jixian Apple |
鄂托克阿尔巴斯山
羊肉 |
Etuoke Aerbasi Shan Yang Rou | Fresh Meat (and offal) – Goat meat | Otog Arbas Goat Meat |
扎兰屯黑木耳 | Zhalantun Hei Mu Er | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed –
Mushroom |
Zhalantun Black Fungus |
岫岩滑子蘑 | Xiuyan Hua Zi Mo | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed –
Mushroom |
Xiuyan Mushroom- slide |
东港大黄蚬 | Donggang Da Huang Xian | Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products and products derived
therefrom – Clam |
Donggang Surf Clam |
东宁黑木耳 | Dongning Hei Mu Er | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed –
Mushroom |
Dongning Black Fungus |
南京盐水鸭 | Nanjing Yan Shui Ya | Meat product (cooked, salted,
smoked) – Duck meat |
Nanjing Salted Duck |
千岛银珍 | Qiandao Yin Zhen | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Qiandao Rare Tea |
泰顺三杯香茶 | Taishun San Bei Xiang Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Taishun three cups of incense Tea |
金华两头乌猪 | Jinhua Liang Tou
Wu Zhu |
Fresh Meat (and
offal) – Pig meat |
Jinhua Pig |
罗源秀珍菇 | Luoyuan Xiu Zhen Gu | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed –
Mushroom |
Luoyuan Pleurotus Geesteranus |
桐江鲈鱼 | Tongjiang Lu Yu | Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products and products derived
therefrom – Fish |
Tongjiang Bass |
乐安竹笋 | Le’an Zhu Sun | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed –
Vegetable |
Le’an Bamboo Shoots |
莒南花生 | Junan Hua Sheng | Fruit, vegetable and
cereals fresh or processed – Peanut |
Junan Peanut |
文登苹果 | Wendeng Ping Guo | Fruit, vegetable and cereals fresh or
processed – Fruit |
Wendeng Apple |
安丘大葱 | Anqiu Da Cong | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed –
Vegetable |
Anqiu Chinese Onion |
香花辣椒 | Xianghua La Jiao | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed –
Vegetable |
Xianghua Pepper |
麻城福白菊 | Macheng Fu Bai Ju | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Macheng Chrysanthemum Tea |
潜江龙虾 | Qianjiang Long Xia | Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products and products derived
therefrom – Crayfish |
Qianjiang Crayfish |
宜都宜红茶 | Yidu Yi Hong Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Yidu Black Tea |
大埔蜜柚 | Dapu Mi You | Fruit, vegetable and
cereals fresh or processed – Fruit |
Tai Po Honey Pomelo |
桂平西山茶 | Guiping Xi Shan Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Guiping Xishan Tea |
百色芒果 | Baise Mang Guo | Fruit, vegetable and cereals fresh or
processed – Fruit |
Baise Mango |
巫溪洋芋 | Wuxi Yang Yu | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed –
Vegetable |
Wuxi Potato |
四川泡菜 | Sichuan Pao Cai | Fruit, vegetable and cereals fresh or
processed – Pickles |
Sichuan Style Pickles |
纳溪特早茶 | Naxi Te Zao Cha | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Tea |
Naxi Early-Spring Tea |
普洱咖啡 | Pu’er Ka Fei | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) –
Coffee |
Pu’er Coffee |
横山大明绿豆 | Hengshan Da Ming Lü Dou | Fruit, vegetable and
cereals fresh or processed – Bean |
Hengshan Daming Mung Bean |
眉县猕猴桃 | Meixian Mi Hou Tao | Fruit, vegetable and
cereals fresh or processed – Fruit |
Meixian Kiwifruit |
天祝白牦牛 | Tianzhu Bai Mao
Niu |
Fresh Meat (and
offal) – Yak meat |
Tianzhu White Yak |
柴达木枸杞 | Chaidamu Gou Qi | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Goji
berry |
Chaidamu Goji Berry |
宁夏大米 | Ningxia Da Mi | Fruit, vegetable and
cereals fresh or processed – Rice |
Ningxia Rice |
精河枸杞 | Jinghe Gou Qi | Fruit, vegetable and cereals fresh or processed – Goji
berry |
Jinghe Goji Berry |
|
Name as registered in the EU在欧盟注册的名称 | Transcription in Chinese characters中文音译 | Type of product 产品类别 |
|
Cyprus |
|
|
1. | Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα /Zivania | 塞浦路斯鱼尾菊酒 | Spirit |
|
Czech Republic |
|
|
2. | Českobudějov ické pivo | 捷克布杰约维采啤酒 | Beers |
3. | Žatecký chmel | 萨兹啤酒花 | Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) – Hops |
|
Germany |
|
|
4. | Rheinhessen | 莱茵黑森葡萄酒 | Wines |
5. | Mosel | 摩泽尔葡萄酒 | Wines |
6. | Franken | 弗兰肯葡萄酒 | Wines |
7. | Münchener Bier | 慕尼黑啤酒 | Beers |
8. | Bayerisches Bier | 巴伐利亚啤酒 | Beers |
|
Denmark |
|
|
9. | Danablu | 丹麦蓝乳酪 | Cheese |
|
Ireland |
|
|
10. | Irish cream | 爱尔兰奶油利口酒 | Spirit |
11. | Irish whiskey/ Irish whisky/ Uisce Beatha Eireannach | 爱尔兰威士忌 | Spirit |
|
Greece |
|
|
12. | Σάμος / Samos | 萨摩斯甜酒 | Wines |
13. | Σητεία Λασιθίου Κρήτης / Sitia Lasithiou Kritis | 西提亚橄榄油 | Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) Olive Oil |
14. | Ελιά Καλαμάτας / EliaKalamatas | 卡拉马塔黑橄榄 | Fruit, vegetables and cereals fresh or processed – Table olives |
15. | Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou | 希俄斯乳香 | Natural gums and resins – Chewing gum |
16. | Φέτα / Feta | 菲达奶酪 | Cheese |
|
Spain |
|
|
17. | Rioja | 里奥哈 | Wines |
18. | Cava | 卡瓦 | Wines |
19. | Cataluña | 加泰罗尼亚 | Wines |
20. | La Mancha | 拉曼恰 | Wines |
21. | Valdepeñas | 瓦尔德佩涅斯 | Wines |
22. | Brandy de Jerez | 雪莉白兰地 | Spirit |
23. | Queso Manchego | 蒙切哥乳酪 | Cheese |
24. | Jerez / Xérès /Sherry | 赫雷斯- 雪莉 / 雪莉 | Wines |
25. | Navarra | 纳瓦拉 | Wines |
26. | Valencia | 瓦伦西亚 | Wines |
27. | Sierra Mágina | 马吉那山脉 | Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) Olive oil |
28. | Priego de Córdoba | 布列高科尔多瓦 | Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) Olive oil |
|
France |
|
|
29. | Alsace | 阿尔萨斯 | Wines |
30. | Armagnac | 雅文邑 | Spirit |
31. | Beaujolais | 博若莱 | Wines |
32. | Bordeaux | 波尔多 | Wines |
33. | Bourgogne | 勃艮第 | Wines |
34. | Calvados | 卡尔瓦多斯 | Spirit |
35. | Chablis | 夏布利 | Wines |
36. | Champagne | 香槟 | Wines |
37. | Châteauneuf-du-Pape | 教皇新堡 | Wines |
38. | Cognac / eau- de-vie de cognac / eau- de-vie des charentes | 干邑/干邑葡萄蒸馏酒 /夏朗德葡萄蒸馏酒 | Spirit |
39. | Comté | 孔泰(奶酪) | Cheese |
40. | Côtes de Provence | 普罗旺斯丘 | Wines |
41. | Côtes du
Rhône |
罗讷河谷 | Wines |
42. | Côtes du Roussillon | 露喜龙丘 | Wines |
43. | Graves | 格拉夫 | Wines |
44. | Languedoc | 朗格多克 | Wines |
45. | Margaux | 玛歌 | Wines |
46. | Médoc | 梅多克 | Wines |
47. | Pauillac | 波亚克 | Wines |
48. | Pays d’Oc | 奥克地区 | Wines |
49. | Pessac-Léognan | 佩萨克-雷奥良 | Wines |
50. | Pomerol | 波美侯 | Wines |
51. | Pruneaux d’Agen / Pruneaux d’Agen micuits | 阿让李子干 | Fruit, vegetables and cereals fresh or processed – Dried cooked plums |
52. | Roquefort | 洛克福(奶酪) | Cheese |
53. | Saint-Emilion | 圣埃米利永/圣埃米利隆 | Wines |
|
Hungary |
|
|
54. | Tokaj | 托卡伊葡萄酒 | Wines |
|
Italy |
|
|
55. | Aceto
balsamico di Modena |
摩德纳香醋 | Other products of Annex I of
the Treaty (spices etc.) – Sauces |
56. | Asiago | 艾斯阿格 | Cheese |
57. | Asti | 阿斯蒂 | Wines |
58. | Barbaresco | 巴巴列斯科 | Wines |
59. | Bardolino
Superiore |
超级巴多利诺 | Wines |
60. | Barolo | 巴罗洛 | Wines |
61. | Brachetto d’Acqui | 布拉凯多 | Wines |
62. | Bresaola dellaValtellina | 瓦特里纳风干牛肉火腿 | Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
63. | Brunello di Montalcino | 布鲁内洛蒙塔奇诺 | Wines |
64. | Chianti | 圣康帝 | Wines |
65. | Conegliano- Valdobbiaden e- Prosecco | 科内利亚诺瓦尔多比亚德尼 – 普罗塞克 | Wines |
66. | Dolcetto d’Alba | 阿尔巴杜塞托 | Wines |
67. | Franciacorta | 弗朗齐亚科达 | Wines |
68. | Gorgonzola | 戈贡佐拉 | Cheese |
69. | Grana Padano | 帕达诺干奶酪 | Cheese |
70. | Grappa | 格拉帕酒 | Spirit |
71. | Montepulcian o d’Abruzzo | 蒙帕塞诺阿布鲁佐 | Wines |
72. | Mozzarella di Bufala Campana | 坎帕尼亚水牛马苏里拉奶酪 | Cheese |
73. | Parmigiano Reggiano | 帕马森雷加诺 | Cheese |
74. | Pecorino Romano | 佩克利诺罗马羊奶酪 | Cheese |
75. | Prosciutto di Parma | 帕尔玛火腿 | Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) – Hams |
76. | Prosciutto di San Daniele | 圣达涅莱火腿 | Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) – Hams |
77. | Soave | 苏瓦韦 | Wines |
78. | Taleggio | 塔雷吉欧乳酪 | Cheese |
79. | Toscano / Toscana | 托斯卡诺/托斯卡纳 | Wines |
80. | Vino nobile di Montepulcian o | 蒙特普齐亚诺贵族葡萄酒 | Wines |
|
Lithuania |
|
|
81. | Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka | 立陶宛原味伏特加 | Spirit |
|
Austria |
|
|
82. | Steirisches Kürbiskernöl | 施泰尔南瓜籽油 | Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) Pumpkin seed oil |
|
Poland |
|
|
83. | Polska Wódka / Polish Vodka | 波兰伏特加 | Spirit |
|
Portugal |
|
|
84. | Alentejo | 阿兰特茹 | Wines |
85. | Dão | 杜奥 | Wines |
86. | Douro | 杜罗 | Wines |
87. | Pêra Rocha do Oeste (fruit) | 西罗沙梨 | Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
88. | Porto / Port / Oporto | 波特酒 | Wines |
89. | Vinho Verde | 葡萄牙绿酒 | Wines |
|
Romania |
|
|
90. | Cotnari | 科特纳里葡萄酒 | Wines |
|
Slovakia |
|
|
91. | Vinohradníck a oblasť Tokaj | 托卡伊葡萄酒产区 | Wines |
|
Slovenia |
|
|
92. | Vipavska dolina | 多丽娜葡萄酒 | Wines |
|
Finland |
|
|
93. | Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland | 芬兰伏特加 | Spirit |
|
Sweden |
|
|
94. | Svensk Vodka / Swedish Vodka | 瑞典伏特加 | Spirit |
|
United Kingdom |
|
|
95. | Scotch Whisky | 苏格兰威士忌 | Spirit |
96. | Scottish farmed salmon | 苏格兰养殖三文鱼 | Fish |
97. | West Country Farmhouse Cheddar | 西乡农场切德(奶酪) | Cheese |
98. hun | White Stilton cheese / Blue Stilton cheese | 斯提尔顿白奶酪/斯提尔顿蓝奶酪 | Cheese |
|
Belgium, Germany, France, The Netherlands |
|
|
99. | Genièvre / Jenever /Genever | 仁内华 | Spirit |
|
Cyprus, Greece |
|
|
100. | Ούζο / Ouzo | 乌佐茴香酒 | Spirit |